Обзор хорош, хотя, как мне кажется, постоянно повторяемые "фашики" вместо немцев несколько снижают качество передачи материала. Примерно, как если бы вместо "русских" или "советских" постоянно говорилось бы "комиссары" или даже "комми".
Один момент: у вас там проскакивает 70 тыс жертв из 340 тыс, или что-то в этом роде. 70/340 это всё-таки одна пятая, а не одна четверть.
Комиссары - это если бы за глаза всех немчур эсэсовцами бы погоняли. Русские, в контексте Великой Отечественной, слишком избирательное понятие, воевали люди самых разных национальностей (речь не о том, как понимают это слово за бугром, т.е. всех русскоязычных), а вот советские - норм. Совесткое государство - советские люди.
Ну а кто должен быть в фашисткой стране? Мы в курсе что фашисткая партия была в Италии, а в Германии НСДАП, но нацизм и фашизм стоят на одном фундаменте, одно - форма другого, а значит в контексте немцев термины взаимозаменяемы. Или само слово напрягает, а не его суть? Так оно со "Сталинграда" используется.
Напрягает, что в серьёзном разборе используется слово, более подобающее дворовым разборкам.
Если бы вместо этого звучало "фашисты", было бы нормально. Действительно, "советские" (или, в данном случае, англичане/французы) воевали (или даже "дрались" -- была такая языковая норма) с "фашистами".
А вот "фашиками" их не называли ни ветераны, ни советские газеты, ни дети в детских играх.
Кстати, еще в стриме Вас спросили про книгу и одноименный фильм "Уловка 22", который вы перепутали с отечественном фильмом "Параграф-78". Ну автор вопроса немножечко неправильно его задал и назвал фильм "Поправкой 22". А на самом деле это фильм про американских пилотов ВМВ, не желающих идти в бой и ищущих предлог, чтобы в бою не участвовать.
Комментарии
Великолепный обзор, спасибо!
Великолепный обзор, спасибо!
Обзор хорош, хотя, как мне
Обзор хорош, хотя, как мне кажется, постоянно повторяемые "фашики" вместо немцев несколько снижают качество передачи материала. Примерно, как если бы вместо "русских" или "советских" постоянно говорилось бы "комиссары" или даже "комми".
Один момент: у вас там проскакивает 70 тыс жертв из 340 тыс, или что-то в этом роде. 70/340 это всё-таки одна пятая, а не одна четверть.
Bayes Forever!
Комиссары - это если бы за
Комиссары - это если бы за глаза всех немчур эсэсовцами бы погоняли. Русские, в контексте Великой Отечественной, слишком избирательное понятие, воевали люди самых разных национальностей (речь не о том, как понимают это слово за бугром, т.е. всех русскоязычных), а вот советские - норм. Совесткое государство - советские люди.
Ну а кто должен быть в фашисткой стране? Мы в курсе что фашисткая партия была в Италии, а в Германии НСДАП, но нацизм и фашизм стоят на одном фундаменте, одно - форма другого, а значит в контексте немцев термины взаимозаменяемы. Или само слово напрягает, а не его суть? Так оно со "Сталинграда" используется.
1/4 применительно к англичанам.
само слово напрягает, а не его суть
Напрягает, что в серьёзном разборе используется слово, более подобающее дворовым разборкам.
Если бы вместо этого звучало "фашисты", было бы нормально. Действительно, "советские" (или, в данном случае, англичане/французы) воевали (или даже "дрались" -- была такая языковая норма) с "фашистами".
А вот "фашиками" их не называли ни ветераны, ни советские газеты, ни дети в детских играх.
Впрочем, возможно, это новояз? Тогда пардон.
Bayes Forever!
Уловка 22, возможно вы его тоже расцените как фильм о трусости
Кстати, еще в стриме Вас спросили про книгу и одноименный фильм "Уловка 22", который вы перепутали с отечественном фильмом "Параграф-78". Ну автор вопроса немножечко неправильно его задал и назвал фильм "Поправкой 22". А на самом деле это фильм про американских пилотов ВМВ, не желающих идти в бой и ищущих предлог, чтобы в бою не участвовать.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Уловка-22_(фильм)
lurkmore.co/Уловка_22
Просто интересена ваше оценка этих книги и фильма, если вы так вот оценили "Дюнкерк" как фильм о трусосоти.
Спасибо!
Добавить комментарий